Friday, June 22, 2012

On our way to France... The Flea Market / W drodze do Francji... Na pchlim targu!

Our trip to the flea market to sell some of our unwanted clothes and objects ended up being quite an experience!
Wycieczka na pchli targ okazała się być interesującym doświadczeniem ;-))


Alarm call 6am. Because this was June 2nd and therefore summer, there was a storm raging outside. Heavy rain falling horizontally due to the wind. We don't have a car so we had packed our things in 3 suitcases and a backpack and had to drag those across town. Let me tell you, we didn't get half wet! 
Najpierw - przeżycia związane z fińskim latem. Lało jak z cebra. Finlandia to jedyne miejsce na świecie, gdzie pada horyzontalny deszcz. Targani wiatrem, ślizgawicą oraz tymże horyzontalnym deszczem, prowadząc 3 walizki i 2 plecaki, od 6 rano walczyliśmy z komunikacją miejską. Walka a szczęście okazała się wygraną dla wariatów...


When we finally made it, we had barely time to start unpacking for the morning rush of opportunist shoppers to start swarming around us and asking us how much this or that item cost. It didn't take long for us to realise that paying off the €28 that the slot on that table cost wouldn't be a problem.
Od chwili przyjazdu do wielkiej hali, wypełnionej po brzegi ludźmi oraz towarami wszelkiej maści, nie zaznaliśmy chwili spokoju. Nie zdążyliśmy się nawet rozpakować! Zostaliśmy natychmiast oblężeni przez nabywców, chętnych do kupienia wszystkich naszych rzeczy (z rozwaloną walizką włącznie). Wynajęcie stolika kosztowało nas 28 euro, suma ta zwróciła się po niecałej godzinie. 


It was interesting to compare Finns with foreigners in terms of their flea market behaviour. Foreigners would nearly always haggle ("ten for this you must be mad"), whereas Finns tended to accept whatever price we gave them. Also, when Finns unfolded our clothes to take a look at them, they would usually neatly fold them back again. Most foreigners would just through them back on the pile. I guess we will miss this civilised country...
Wśród potencjalnych nabywców przeważali Rosjanie i Finowie. I to Finowie właśnie, w odróżnieniu od innych nacji, nie targowali się z nami w ogóle, z góry akceptując podaną cenę. Finowie również przeważnie składali każdą oglądaną bluzeczkę w ładną kostkę odkładając ją na miejsce, w przeciwieństwie do większości innych ludzi którzy rzucali ciuchy na kupę kompletnie się z nimi nie licząc. Nie ma co ukrywać, będzie nam brakowało fińskiego, cywilizowanego sposobu bycia, bo takie kwiatki to tylko w Skandynawii...


By the end of the morning, Suzie had to go off to teach her Kindermusik class so I finished off by myself. And by about Two O'clock, the bulk of potential customers had gone so I packed up (I'd cleverly managed to sell one of the suitcases!) and headed home. To rest? Oh no! Our last Sub24 awaited, which was great fun and capped off quite a day!
Koło 11 musiałam uciekać, żeby poprowadzić swoje ostatnie w tym semestrze zajęcia w ramach Kindermusik. Charlie posiedział do 14, po czym spakował pozostałości po naszej wyprzedaży i poleciał do domu. Odpoczynek nie był nam jednak pisany, gdyż właśnie tego dnia miał miejsce ostatni Sub24 z naszym udziałem. Było warto :-)






2 comments:

  1. Glad it was such a success! Neat blog. I'll be following :)

    ReplyDelete
  2. Glad you've become experts - we have a similar proposition for you for September 2nd: the "vide grenier" in Aigues-Vives ! We've got lots of stuff to sell. I'll be coming back to AV a few days before to prepare everything with you. For the WE itself Yves will be there too - and Lucy?? So we hold the stall together.
    Now here's the bad news and the good news: Charles, you are the boss, the main person responsible for all this. BUT any money we make on it is for you.
    Fair deal?

    ReplyDelete